Комісія у закордонних справах Естонії рекомендує замість російського Калінінграда використовувати історичну назву Кенігсберг.
Про це повідомляє парламент Естонії.
Комісія Рійгікогу (парламент – ред.) із закордонних справ запропонувала мовній комісії Товариства рідної мови розглянути можливість використання назви Кенігсберг замість Калінінграда естонською мовою.
За словами голови комітету у закордонних справах Марко Міхкельсона, комітет дійшов висновку, що від використання Калінінграда радянських часів в естонській мові слід відмовитися, і замість неї слід використовувати історичну назву Кенігсберг.
Члени комітету на засіданні зазначили, що для міста Кінгіссепа в Росії було б доцільно використовувати більш ранню назву Ямбург або Яама.
Питання перейменування розглядатимуть у жовтні
Комісія у закордонних справах обговорила питання назви у зв'язку з постановою Рійгікогу "Пропозиція Уряду республіки щодо прийняття історичної, естонської назви Кенігсберга", внесеною фракцією Естонської консервативної народної партії, яку комісія продовжить обговорення в жовтні.
Метою законопроєкту є запропонувати уряду перейменувати Калінінград назад у Кенігсберг і здійснити всі дії, що випливають зі зміни назви.
Перейменування Калінінграда в інших країнах
У травні Польща змінила офіційну назву російського міста Калінінград на Крулевець. Таке рішення ухвалила Комісія стандартизації географічних найменувань, рекомендувавши надалі в польських документах російський Калінінград називати саме так.
Майже одразу у Литві запропонували також відмовитися від використання радянських назв російського міста Калінінград та однойменної з ним Калінінградської області.
Потім повідомлялось, що у Латвії використовуватимуть історичну назву російського Калінінграда – Караляучі або німецьку версію – Кенігсберг. Такі рекомендації надала експертна мовна комісія країни.
Будь першим хто прокоментує